프랑스어 문법: 공간과 시간 속에서의 상황(La situation dans l’espace et le temps)

안녕하세요 오늘은 불어에서 시간, 방향, 혹은 어떤 상황을 지칭할 때 요긴하게 쓰는 전치사를 다뤄보도록 하겠습니다. 마찬가지로 영어와 상당히 유사한 면이 많아서 기본 구성이랑 단어 스펠링만 익숙해진다면 이해하는데 어렵지 않을 것입니다.

일단 아래의 내용에서 확인 해보시길 바랍니다.

시간, 장소와 관련된 전치사들 정리

시간, 장소와 많이 관련된 :  À

1-1. 시간에서의 사용

전치사 à는 특정한 시간, 시각을 나타낼 때 사용됩니다. 영어에서 ‘at’ 과 상당히 유사한면이 있습니다. 아래 예문을 보시면 바로 이해가 가실겁니다.

예문:
Karina se réveille à 7 heures.
(카리나는 7시에 일어납니다.)

Winter a une réunion à midi.
(윈터는 정오에 회의가 있습니다.)

Karina va se coucher à 10 heures du soir.
(카리나는 저녁 10시에 잠자리에 듭니다.)

1-2. 장소에서의 사용

전치사 à는 특히 도시를 나타날때랑 학교나 병원같은데를 표기할때도 à 를 사용합니다. 그리고 미국이나 캐나다를 표시할때도 씁니다. au Canada (캐나다에서), aux États-Unis (미국에서)

예문:
Karina est à Paris.
(카리나는 파리에 있습니다.)

Winter va à l’école.
(윈터는 학교에 갑니다.)

Karina et Winter se rencontrent à la gare.
(카리나와 윈터는 역에서 만납니다.)

그 외 예시

à Lyon (리옹에), à la maison (집에), à l’école (학교에), à l’hôpital (병원에)
à la bibliothèque (도서관에), à l’aéroport (공항에), à la plage (해변에)
à l’hôtel (호텔에), à la gare (기차역에)

2. 전치사 de…à (시간과 장소에서의 사용)

2-1. 시간에서의 사용

de…à는 어떤 일이 시작되는 시간과 끝나는 시간을 나타낼 때 사용됩니다. 영어로 치면 from.. to … 가 되겠네요

예문:
Karina travaille de 9 heures à 5 heures.
(카리나는 9시부터 5시까지 일합니다.)

Winter étudie de 2 heures à 4 heures.
(윈터는 2시부터 4시까지 공부합니다.)

Karina fait du sport de 6 heures à 7 heures.
(카리나는 6시부터 7시까지 운동합니다.)

*참고로 du는 de+le 입니다.

2-2. 장소에서의 사용

de…à는 어떤 장소에서 다른 장소로 이동할 때 사용됩니다.

예문:
Karina voyage de Séoul à Paris.
(카리나는 서울에서 파리로 여행합니다.)

Winter marche de l’école à la maison.
(윈터는 학교에서 집까지 걷습니다.)

Karina et Winter conduisent de Toronto à Montréal.
(카리나와 윈터는 토론토에서 몬트리올까지 운전합니다.)

‘~까지’ 라는의미의 Justqu’à 

1. 시간에서의 사용

jusqu’à는 어떤 일이 언제까지 지속되는지, 즉 끝나는 시간을 나타낼 때 사용됩니다. 영어로 치면 until과 by가 되겠네요. 한가지 다행인건 뉘앙스 차이 구분없이 ‘~까지’ 라는 의미를 나타내고 싶으면 사용이 가능합니다.

예문:
Karina étudie jusqu’à minuit.
카리나는 자정까지 공부합니다.

Winter travaille jusqu’à 6 heures du soir.
윈터는 저녁 6시까지 일합니다.

Karina et Winter resteront ici jusqu’à demain matin.
카리나와 윈터는 내일 아침까지 여기 머무를 것입니다.

2. 장소에서의 사용

jusqu’à는 어떤 이동이나 동작이 어디까지 도달하는지를 나타낼 때 사용됩니다.

예문:
Karina marche jusqu’à la rivière.
카리나는 강까지 걷습니다.

Winter conduit jusqu’à la frontière.
윈터는 국경까지 운전합니다.

Karina et Winter vont jusqu’à la tour Eiffel.
카리나와 윈터는 에펠탑까지 갑니다.

‘~부터’ 라는 뜻의 À partir de

1. 시간에서의 사용
‘À partir de’ 는 특정 시간이나 날짜를 기점으로 어떤 일이 시작되거나 적용될 때 사용됩니다. de는 출신, 기원을 나타내지만 ‘À partir de’는 특정한 포인트부터 라는 뜻에 가깝습니다.

예문:
Karina commence son travail à partir de 9 heures.
카리나는 9시부터 일을 시작합니다.

Winter sera disponible à partir de lundi.
윈터는 월요일부터 시간이 됩니다.

Les cours en ligne seront disponibles à partir de demain.
온라인 강의는 내일부터 이용 가능합니다.

2. 장소에서의 사용

“À partir de”는 어떤 장소를 출발점으로 하여 이동이나 변화가 시작될 때 사용됩니다.

예문:
Karina et Winter partiront en voyage à partir de Paris.
카리나와 윈터는 파리에서부터 여행을 시작할 것입니다.

Le train part à partir de cette gare.
기차는 이 역에서 출발합니다.

La vue est magnifique à partir de ce point.
이 지점부터의 경치는 훌륭합니다.

À partir de는 어떤 시작점, 특히 시간이나 장소의 출발점을 강조할 때 자주 사용됩니다.

대략적인 것을 표현할때 쓰는 ‘Vers’ 와 ‘environ’

Vers (대략적인 시간이나 방향)

Vers는 특정한 시각을 대략적으로 나타낼 때 사용됩니다. “어느 시간쯤“이라는 의미입니다.

예문:
Karina arrivera vers 8 heures.
카리나는 8시쯤 도착할 것입니다.

Winter partira vers midi.
윈터는 정오쯤 떠날 것입니다.

Karina et Winter se rencontreront vers 7 heures du soir.
카리나와 윈터는 저녁 7시쯤 만날 것입니다.

장소에서의 사용

Vers는 어떤 방향으로 향할 때 사용됩니다.

예문:
Karina se dirige vers le nord.
카리나는 북쪽을 향해 가고 있습니다.

Winter marche vers la maison.
윈터는 집을 향해 걷고 있습니다.

Karina et Winter vont vers la plage.
카리나와 윈터는 해변을 향해 갑니다.

Environ (대략적인 수치나 양)

2-1. 시간에서의 사용

Environ은 특정 시각을 대략적으로 나타낼 때 사용되기도 하지만, 일반적으로 vers보다 더 폭넓게 수량, 거리, 시간 등을 나타낼 때 쓰입니다. 영어로 치면 ‘about’, ‘approximately’ 와 유사합니다.

예문:
Karina arrivera à environ 8 heures.
카리나는 대략 8시에 도착할 것입니다.

Winter a dormi environ 7 heures.
윈터는 약 7시간 잤습니다.

Karina et Winter resteront environ une semaine.
카리나와 윈터는 약 일주일 동안 머무를 것입니다.

2-2. 수량에서의 사용

Environ은 대략적인 수량이나 정도를 나타낼 때 주로 사용됩니다.

예문:
Karina a environ 100 euros dans son portefeuille.
카리나는 지갑에 약 100유로를 가지고 있습니다.

Winter a acheté environ 10 livres.
윈터는 약 10권의 책을 샀습니다.

Karina et Winter ont marché environ 5 kilomètres.
카리나와 윈터는 약 5킬로미터를 걸었습니다.

Vers: 특정 시간이나 방향을 대략적으로 나타낼 때 사용됩니다.
Environ: 대략적인 수치, 양, 시간 등을 나타낼 때 사용됩니다.

이 둘은 유사하지만, vers는 주로 시간과 방향에, environ은 수치와 양에 더 많이 사용된다는 점에서 차이가 있습니다.

‘~중 에서’ 라는 뜻에 Entre 혹은 Parmi

1. Entre (사이, 둘 또는 그 이상의 것들 사이)

Entre는 일반적으로 두 개의 대상 사이 또는 둘 이상의 명확하게 구별되는 대상들 사이를 나타낼 때 사용됩니다. 영어에서 between 처럼 쓰이고 주로 entre A et B 이런식으로 쓰입니다.

예문:
Karina est assise entre Winter et Giselle.
카리나는 윈터와 지젤 사이에 앉아 있습니다.

Winter hésite entre deux choix.
윈터는 두 선택지 사이에서 망설이고 있습니다.

Karina doit choisir entre le café et le thé.
카리나는 커피와 차 중에서 선택해야 합니다.

2. Parmi (여러 개 중에서, 다수 중에서)

Parmi는 여러 개의 대상 중 하나 또는 일부를 나타낼 때 사용됩니다. 보통 세 개 이상의 대상을 다룰 때 사용됩니다.

예문:
Karina est populaire parmi ses amis.
카리나는 친구들 사이에서 인기가 많습니다.

Winter a trouvé son livre parmi les étagères.
윈터는 책장들 사이에서 그녀의 책을 찾았습니다.

Karina est parmi les meilleurs étudiants de sa classe.
카리나는 반에서 가장 우수한 학생들 중 한 명입니다.

Entre: 두 개 또는 몇 개의 특정한 대상을 비교하거나 구별할 때 사용됩니다.
: 두 사람 사이, 두 가지 선택 사이

Parmi: 다수의 대상 중에서 하나를 고르거나, 어떤 대상이 전체 집단의 일부임을 나타낼 때 사용됩니다. : 친구들 사이, 여러 개 중에서

Leave a Comment