진행을 표현할때 자주 쓰는 단어: Venir de, Être en Train de, Être sur le point de

영어에서는 ~하고있다 라는 말을 하고싶을때 be 동사 + ing를 써서 진행을 표시합니다. 정해진 미래의 의미가 될때도 있지만 특정시점에서 행동이 멈추지 않을때, 예를들면 I am studying 같이 말을 할수있는데 불어에서는 그런 시제가 없습니다.

그 대신 ‘Être en train de + 동사원형’ 으로 진행중인 상황을 표현하거나 about to do 처럼 ‘Être sur le point de + 동사원형’ 막 ~하려했다라고 할 수도 있고, 방금 막 ~했다를 ‘Venir de + 동사원형으로 표현 할 수 있습니다.

Je viens de terminer ma réunion.
방금 회의를 끝냈다

Je suis en train de rédiger le rapport.
보고서를 작성하는 중이다

Je suis sur le point d‘envoyer l’email.
막 이메일을 보내려 하고 있다

세 가지 진행 중을 말하는 표현

Venir de + infinitif (동사원형): 방금 막 ~ 했다

현재 (Présent)
Je viens de recevoir un email important du client.
나는 방금 고객에게 중요한 이메일을 받았다.

반과거 (Imparfait)
Je venais de finir une présentation quand le directeur m’a appelé.
내가 발표를 막 끝냈을 때, 부장님이 나를 호출하셨다.

복합과거 (Passé Composé)
Nous sommes venus de signer un contrat avant de partir en réunion.
우리는 회의에 들어가기 전에 계약을 막 체결했다.

미래 (Futur)
Je viendrai de terminer le rapport quand la réunion commencera.
나는 회의가 시작될 때쯤 보고서를 막 끝냈을 것이다.

조건절 (Conditionnel)
Si nous venions de finaliser le projet, nous pourrions le présenter demain.
우리가 프로젝트를 막 마쳤다면, 내일 발표할 수 있을 것이다.

주의: ‘il y a + 시간’ 같이 몇 시간 전에 같은 표현이랑은 쓰지 않습니다. 왜냐하면 venir de 가 이미 시간을 (방금 일어난) 나타내고 있기 때문입니다.

대신 venir juste de 는 사용가능합니다.

Être en train de + infinitif (동사원형): ~하고 있다.

현재 (Présent):
Je suis en train de préparer une présentation.
나는 발표를 준비하고 있다.

반과거 (Imparfait):
Nous étions en train de discuter du projet quand le téléphone a sonné.
우리가 프로젝트에 대해 논의하고 있을 때 전화가 울렸다.

복합과거 (Passé Composé):
Ils ont été en train de travailler sur le rapport pendant toute la matinée.
그들은 아침 내내 보고서 작업을 하고 있었다.

미래 (Futur):
Je serai en train de voyager quand tu m’appelleras.
네가 전화할 때 나는 여행 중일 것이다.

조건절 (Conditionnel):
Si elle était en train de lire, je n’aurais pas voulu la déranger.
만약 그녀가 책을 읽고 있는 중이었다면, 나는 그녀를 방해하고 싶지 않았을 것이다.

 

Être sur le point de + Infinitif (동사원형): 막~하려했다.

현재 (Présent):
Je suis sur le point de partir au travail.
나는 막 출근하려고 한다.

반과거 (Imparfait):
Elle était sur le point de répondre quand quelqu’un l’a interrompue.
그녀는 막 대답하려고 했을 때 누군가가 그녀를 방해했다.

복합과거 (Passé Composé):
Nous avons été sur le point de signer le contrat, mais nous avons décidé d’attendre.
우리는 막 계약서에 서명하려 했지만, 기다리기로 했다.

미래 (Futur):
Il sera sur le point de quitter la réunion quand le directeur arrivera.
그는 회의를 막 떠나려 할 때 부장님이 도착할 것이다.

조건절 (Conditionnel):
Si j’étais sur le point de terminer le projet, je te l’aurais dit.
내가 프로젝트를 막 끝내려 하고 있었다면, 너에게 말했을 거야.

Leave a Comment